Paar Channa e disse kulli yaar di

 

paar chanaan de disse kulli yaar di
gha
iya ghaiya aa ve ghaiya

Across the river Chenab, is my beloved’s hut

Oh pot, oh clay pot, come let’s go

 

raat haneri nadi haahaan maardi
a
iye aiye haan ni aiye

the night is dark and waves are high

listen oh girl, don’t be stubborn

 

kacchi meri miṭṭi kaccha mera naam ni
haan main na-kaam ni
ho main naakaam ni

An unbaked pot I am, destined to melt in river

I am not sound enough to carry you across river

 

kacchiyaan da hunda kaccha anjaam ni eh gal ‘aam ni
kacchiyaan te rakkhiye na umeed paar di a
iye aiye haan ni aiye

unsound things will meet same fate, is a truth known to all

oh stubborn girl do not rely on unsound things to help you reach across.

 

wekh chhallaan paindiyaan nah chhaḍḍeen dil ve
ajj maheenwaal noon main jaana mil ve haan aiho dil ve

the waves are high, but do  not loose heart

tonight I must go to meet Mahiwal

 

yaar noon milegi ajj laash yaar di
gha
iya ghaiya aa ve ghaiya

Tonight, a lover will be greeted with the corpse of his beloved
oh pot, oh clay-pot, come let’s go


pha
pallaa pakke murshad da jeha tainoon paar lagaawe
jih
a tainoon paar lagaawe ghaiya
grip firmly the sound guide to take you across

oh clay pot, who will take you across

 

Translation:- Rizwan Mir

Comments

Popular posts from this blog

kabi Arsh par, kabi farsh par

ham par tumhari chaah ka ilzam hi to hai By Faiz Ahmad Faiz English Translation

Aaye kuch abr kuch sharaab aaye By Faiz Ahmad Faiz English Translation